Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 24:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 24:20 - Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Parole de vie

2 Samuel 24.20 - De là, Aravna voit le roi et ses serviteurs qui viennent vers lui. Alors il s’avance et s’incline jusqu’à terre devant le roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 24. 20 - Aravna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Aravna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Bible Segond 21

2 Samuel 24: 20 - Aravna regarda en bas, et il vit le roi et ses serviteurs se diriger vers lui. Il sortit alors de l’aire et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 24:20 - Orna, qui était en train de battre du blé, regarda d’en haut et vit le roi et ses ministres venir vers lui, revêtus de vêtements d’étoffe grossière. Il sortit et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Bible en français courant

2 Samuel 24. 20 - D’en haut, Aravna vit le roi et ses ministres qui venaient vers lui. Il s’avança, se jeta le visage contre terre devant le roi

Bible Annotée

2 Samuel 24,20 - Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Bible Darby

2 Samuel 24, 20 - Et Arauna regarda, et il vit le roi et ses serviteurs qui passaient vers lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Bible Martin

2 Samuel 24:20 - Et Arauna regarda, et vit le Roi, et ses serviteurs qui venaient vers lui ; et ainsi Arauna sortit, et se prosterna devant le Roi, le visage contre terre.

Parole Vivante

2 Samuel 24:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 24.20 - Et Arauna regarda, et vit le roi et ses serviteurs qui venaient vers lui ; alors Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage contre terre.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 24:20 - Areïma, levant les yeux, aperçut le roi et ses serviteurs qui venaient à lui ;

Bible Crampon

2 Samuel 24 v 20 - Areuna, ayant regardé, vit le roi et ses serviteurs qui se dirigeaient vers lui ;

Bible de Sacy

2 Samuel 24. 20 - Aréuna levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.

Bible Vigouroux

2 Samuel 24:20 - Aréuna, levant les yeux, aperçut le roi et ses officiers qui venaient à lui.

Bible de Lausanne

2 Samuel 24:20 - Et Arauna regarda d’en haut, et il vit le roi et ses esclaves qui venaient
{Héb. passaient.} à lui ; et Arauna sortit, et se prosterna devant le roi, le visage en terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 24:20 - And when Araunah looked down, he saw the king and his servants coming on toward him. And Araunah went out and paid homage to the king with his face to the ground.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 24. 20 - When Araunah looked and saw the king and his officials coming toward him, he went out and bowed down before the king with his face to the ground.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 24.20 - And Araunah looked, and saw the king and his servants coming on toward him: and Araunah went out, and bowed himself before the king on his face upon the ground.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 24.20 - y Arauna miró, y vio al rey y a sus siervos que venían hacia él. Saliendo entonces Arauna, se inclinó delante del rey, rostro a tierra.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 24.20 - conspiciensque Areuna animadvertit regem et servos eius transire ad se

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 24.20 - καὶ διέκυψεν Ορνα καὶ εἶδεν τὸν βασιλέα καὶ τοὺς παῖδας αὐτοῦ παραπορευομένους ἐπάνω αὐτοῦ καὶ ἐξῆλθεν Ορνα καὶ προσεκύνησεν τῷ βασιλεῖ ἐπὶ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 24.20 - Und als Aravna aufblickte, sah er den König mit seinen Knechten zu ihm herüberkommen. Da ging Aravna hinaus und verneigte sich vor dem König mit dem Angesicht zur Erde;

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 24:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV