Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 23:19
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 23:19 - Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois premiers.
Parole de vie
2 Samuel 23.19 - Il était l’un des plus connus dans le « groupe des Trente ». Il est même devenu leur chef, mais il n’a jamais fait partie du « groupe des Trois ».
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 23. 19 - Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois premiers.
Bible Segond 21
2 Samuel 23: 19 - Il était le plus considéré des trois et il fut leur chef, mais il n’égala pas les trois premiers.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 23:19 - Il était le plus considéré parmi ces trois et devint leur chef ; mais il n’égala pas les trois du premier groupe.
Bible en français courant
2 Samuel 23. 19 - il fut l’un des plus célèbres du “groupe des Trente”, et devint même leur chef, mais il ne fit pas partie du “groupe des Trois”.
Bible Annotée
2 Samuel 23,19 - Il était plus considéré que les trente et, il fut leur chef, mais il n’égala pas les trois.
Bible Darby
2 Samuel 23, 19 - Ne fut-il pas le plus honoré des trois ? Et il fut leur chef ; mais il n’atteignit pas les trois premiers.
Bible Martin
2 Samuel 23:19 - Ne fut-il pas le plus estimé entre ces trois-là ? c’est pourquoi aussi il fut leur chef ; cependant il n égala point les trois premiers.
Parole Vivante
2 Samuel 23:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 23.19 - Il était le plus considéré des trois, et il fut leur chef ; cependant il n’égala point les trois premiers.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 23:19 - C’était le plus estimé d’entre eux, et il en était le chef ; mais il n’égalait pas néanmoins les trois premiers*. Les trois premiers, c’est-à-dire du premier rang, à savoir Adino, Éléazar et Semma.
Bible Crampon
2 Samuel 23 v 19 - Il était le plus considéré d’entre les trois, et il fut leur chef ; mais il n’égala pas les trois premiers.
Bible de Sacy
2 Samuel 23. 19 - C’était le plus estimé d’entre eux, et il en était le chef ; mais il n’égalait pas néanmoins les trois premiers.
Bible Vigouroux
2 Samuel 23:19 - C’était le plus estimé d’entre eux, et il en était le chef ; mais il n’égalait pas néanmoins les trois premiers.
Bible de Lausanne
2 Samuel 23:19 - Il fut plus honoré que les trois et fut leur chef, mais il n’égala point les trois [premiers].
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 23:19 - He was the most renowned of the thirty and became their commander, but he did not attain to the three.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 23. 19 - Was he not held in greater honor than the Three? He became their commander, even though he was not included among them.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 23.19 - Was he not most honourable of three? therefore he was their captain: howbeit he attained not unto the first three.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 23.19 - Él era el más renombrado de los treinta, y llegó a ser su jefe; mas no igualó a los tres primeros.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 23.19 - et inter tres nobilior eratque eorum princeps sed usque ad tres primos non pervenerat