Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 23:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 23:1 - Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d’Isaï, Parole de l’homme haut placé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.

Parole de vie

2 Samuel 23.1 - Voici les dernières paroles de David.
Ce sont les paroles de David, fils de Jessé,
les paroles de l’homme placé très haut.
Le Dieu de Jacob l’a consacré comme roi,
et le peuple d’Israël aime le chanter.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 23. 1 - Voici les dernières paroles de David. Parole de David, fils d’Isaï, Parole de l’homme haut placé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du chantre agréable d’Israël.

Bible Segond 21

2 Samuel 23: 1 - Voici les dernières paroles de David. «  Déclaration de David, fils d’Isaï, déclaration de l’homme haut placé, de celui que le Dieu de Jacob a désigné par onction, du doux musicien d’Israël.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 23:1 - Voici les dernières paroles de David : Voici ce que déclare David, fils d’Isaï,
cet homme haut placé,
qui a reçu l’onction de la part du Dieu de Jacob,
oui, voici les paroles qu’Israël se plaît à chanter.

Bible en français courant

2 Samuel 23. 1 - Voici les dernières déclarations de David:
Écoutez les paroles de David, fils de Jessé,
les paroles de l’homme souverainement élevé,
que le Dieu de Jacob a choisi comme roi
et que le peuple d’Israël se plaît à chanter :

Bible Annotée

2 Samuel 23,1 - Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, Oracle de l’homme haut élevé, De l’oint du Dieu de Jacob, Du doux chantre d’Israël :

Bible Darby

2 Samuel 23, 1 - Et ce sont ici les dernières paroles de David. David, le fils d’Isaï, a dit, et l’homme haut placé, l’oint du Dieu de Jacob, et le doux psalmiste d’Israël, a dit :

Bible Martin

2 Samuel 23:1 - Or ce sont ici les dernières paroles de David. David fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, pour être l’Oint du Dieu de Jacob, et qui compose les doux cantiques d’Israël, dit :

Parole Vivante

2 Samuel 23:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 23.1 - Or ce sont ici les dernières paroles de David. David, fils d’Isaï, l’homme qui a été élevé, qui a été l’oint du Dieu de Jacob, et le chantre aimé d’Israël, dit :

Grande Bible de Tours

2 Samuel 23:1 - Voici les dernières paroles que David a prononcées, David, fils d’Isaï, cet homme établi pour être l’oint du Dieu de Jacob, ce chantre célèbre d’Israël :

Bible Crampon

2 Samuel 23 v 1 - Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, de l’aimable chantre d’Israël.

Bible de Sacy

2 Samuel 23. 1 - Voici les dernières paroles que David a dites : David, fils d’Isaï, cet homme établi pour être l’oint du Dieu de Jacob, ce chantre célèbre d’Israël :

Bible Vigouroux

2 Samuel 23:1 - Voici les dernières paroles de David. Paroles de David fils d’Isaï, paroles de l’homme établi pour être l’oint (le christ) du Dieu de Jacob, le chantre célèbre d’Israël.

Bible de Lausanne

2 Samuel 23:1 - Voici les dernières paroles de David : Oracle de David, fils d’Isaï, oracle de l’homme haut placé, de l’oint du Dieu de Jacob, du chantre agréable d’Israël :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 23:1 - Now these are the last words of David:
The oracle of David, the son of Jesse,
the oracle of the man who was raised on high,
the anointed of the God of Jacob,
the sweet psalmist of Israel:

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 23. 1 - These are the last words of David:
“The inspired utterance of David son of Jesse,
the utterance of the man exalted by the Most High,
the man anointed by the God of Jacob,
the hero of Israel’s songs:

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 23.1 - Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said,

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 23.1 - Éstas son las palabras postreras de David. Dijo David hijo de Isaí, Dijo aquel varón que fue levantado en alto, El ungido del Dios de Jacob, El dulce cantor de Israel:

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 23.1 - haec autem sunt verba novissima quae dixit David filius Isai dixit vir cui constitutum est de christo Dei Iacob egregius psalta Israhel

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 23.1 - καὶ οὗτοι οἱ λόγοι Δαυιδ οἱ ἔσχατοι πιστὸς Δαυιδ υἱὸς Ιεσσαι καὶ πιστὸς ἀνήρ ὃν ἀνέστησεν κύριος ἐπὶ χριστὸν θεοῦ Ιακωβ καὶ εὐπρεπεῖς ψαλμοὶ Ισραηλ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 23.1 - Dies sind die letzten Worte Davids: Es sprach David, der Sohn Isais, es sprach der Mann, der hocherhaben ist, der Gesalbte des Gottes Jakobs, der liebliche Psalmdichter in Israel:

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 23:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV