Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 22:26

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 22:26 - Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l’homme droit tu agis selon ta droiture,

Parole de vie

2 Samuel 22.26 - Avec celui qui est fidèle,
tu te montres fidèle,
avec celui qui est sans reproche,
tu te montres sans reproche.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 22. 26 - Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l’homme droit tu agis selon ta droiture,

Bible Segond 21

2 Samuel 22: 26 - « Avec celui qui est fidèle tu te montres fidèle, avec l’homme intègre tu agis avec intégrité,

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 22:26 - Avec celui qui t’est fidèle, tu es fidèle.
Avec qui est irréprochable tu es irréprochable,

Bible en français courant

2 Samuel 22. 26 - Seigneur, tu te montres fidèle envers qui t’est fidèle,
irréprochable avec l’homme irréprochable.

Bible Annotée

2 Samuel 22,26 - Avec celui qui est bon, tu te montres bon, Avec l’homme droit, tu te montres droit.

Bible Darby

2 Samuel 22, 26 - Avec celui qui use de grâce, tu uses de grâce ; avec l’homme parfait, tu te montres parfait ;

Bible Martin

2 Samuel 22:26 - Envers celui qui use de gratuité, tu uses de gratuité ; et envers l’homme intègre tu te montres intègre.

Parole Vivante

2 Samuel 22:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 22.26 - Avec celui qui est bon, tu es bon ; avec l’homme intègre tu es intègre.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 22:26 - Vous serez saint avec celui qui est saint*, et parfait avec celui qui est fort*.
Ceci est dit de la conduite juste et équitable que Dieu garde envers les hommes.
Fort, c’est-à-dire constant, fidèle.

Bible Crampon

2 Samuel 22 v 26 - Avec celui qui est bon, tu te montres bon, avec l’homme droit, tu te montres droit ;

Bible de Sacy

2 Samuel 22. 26 - Vous serez saint avec les saints, et parfait avec les forts.

Bible Vigouroux

2 Samuel 22:26 - Vous serez saint avec les saints, et parfait avec les forts.

Bible de Lausanne

2 Samuel 22:26 - Envers celui qui aime, tu montres de l’amour ; envers l’homme parfait, tu te montres parfait ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 22:26 - With the merciful you show yourself merciful;
with the blameless man you show yourself blameless;

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 22. 26 - “To the faithful you show yourself faithful,
to the blameless you show yourself blameless,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 22.26 - With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 22.26 - Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 22.26 - cum sancto sanctus eris et cum robusto perfectus

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 22.26 - μετὰ ὁσίου ὁσιωθήσῃ καὶ μετὰ ἀνδρὸς τελείου τελειωθήσῃ.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 22.26 - Gegen den Frommen erzeigst du dich fromm, gegen den Redlichen redlich,

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 22:26 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV