Comparateur des traductions bibliques 2 Samuel 18:8
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
2 Samuel 18:8 - Le combat s’étendit sur toute la contrée, et la forêt dévora plus de peuple ce jour-là que l’épée n’en dévora.
Parole de vie
2 Samuel 18.8 - La bataille s’étend à toute la région. Et ceux qui meurent dans la forêt sont plus nombreux que ceux qui meurent dans la bataille.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
2 Samuel 18. 8 - Le combat s’étendit sur toute la contrée, et la forêt dévora plus de peuple ce jour-là que l’épée n’en dévora.
Bible Segond 21
2 Samuel 18: 8 - Le combat s’étendit à toute la région et la forêt fit ce jour-là plus de victimes que l’épée parmi les membres du peuple.
Les autres versions
Bible du Semeur
2 Samuel 18:8 - Les combattants s’éparpillèrent sur toute la région et, ce jour-là, ceux qui trouvèrent la mort dans la forêt furent plus nombreux que ceux qui furent tués par l’épée.
Bible en français courant
2 Samuel 18. 8 - La bataille s’étendit à toute la région, et ceux qui perdirent la vie dans la forêt furent plus nombreux que ceux qui moururent au combat.
Bible Annotée
2 Samuel 18,8 - Et le combat s’étendit sur toute la surface du pays, et en ce jour la forêt dévora plus de gens que n’en dévora l’épée.
Bible Darby
2 Samuel 18, 8 - Et la bataille s’étendit là sur toute la surface du pays, et la forêt dévora en ce jour plus de peuple que n’en dévora l’épée.
Bible Martin
2 Samuel 18:8 - Et la bataille s’étendit là par tout le pays, et la forêt consuma en ce jour-là beaucoup plus de peuple, que l’épée.
Parole Vivante
2 Samuel 18:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
2 Samuel 18.8 - Et le combat s’étendit par tout le pays, et en ce jour la forêt consuma beaucoup plus de peuple que ne fit l’épée.
Grande Bible de Tours
2 Samuel 18:8 - Les gens d’Absalon, fuyant après le combat, furent dispersés de tous côtés ; et il y en eut beaucoup plus qui périrent alors dans la forêt, qu’il n’y en eut qui moururent par l’épée.
Bible Crampon
2 Samuel 18 v 8 - Le combat s’étendit sur la surface de tout le pays, et ce jour-là la forêt dévora plus de gens que n’en dévora l’épée.
Bible de Sacy
2 Samuel 18. 8 - Les gens d’Absalom fuyant après le combat, furent dispersés de tous côtés : et il y en eut beaucoup plus qui périrent dans la forêt, qu’il n’y en eut qui moururent par l’épee en ce jour-là.
Bible Vigouroux
2 Samuel 18:8 - (Or) Le combat s’étendit dans toute la contrée, et il y en eut beaucoup plus qui périrent dans la forêt, qu’il n’y en eut qui moururent par l’épée en ce jour-là. [18.8 Sur la face de toute la terre ; c’est-à-dire dans tout le pays.]
Bible de Lausanne
2 Samuel 18:8 - Et la bataille s’étendit sur la surface de tout le pays {Héb. toute la terre.} et la forêt dévora plus de peuple ce jour-là que l’épée n’en dévora.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
2 Samuel 18:8 - The battle spread over the face of all the country, and the forest devoured more people that day than the sword.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
2 Samuel 18. 8 - The battle spread out over the whole countryside, and the forest swallowed up more men that day than the sword.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
2 Samuel 18.8 - For the battle was there scattered over the face of all the country: and the wood devoured more people that day than the sword devoured.
Bible en espagnol - Reina-Valera
2 Samuel 18.8 - Y la batalla se extendió por todo el país; y fueron más los que destruyó el bosque aquel día, que los que destruyó la espada.
Bible en latin - Vulgate
2 Samuel 18.8 - fuit autem ibi proelium dispersum super faciem omnis terrae et multo plures erant quos saltus consumpserat de populo quam hii quos voraverat gladius in die illa
2 Samuel 18.8 - und der Kampf breitete sich daselbst über das ganze Land aus, und der Wald fraß an jenem Tage viel mehr Volk, als das Schwert es getan hatte.
Nouveau Testament en grec - SBL
2 Samuel 18:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !