Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 14:3

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 14:3 - Tu iras ainsi vers le roi, et tu lui parleras de cette manière. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

Parole de vie

2 Samuel 14.3 - Va voir le roi. Je vais t’indiquer ce que tu lui diras. » Et Joab explique à la femme ce qu’elle doit dire au roi.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 14. 3 - Tu iras ainsi vers le roi, et tu lui parleras de cette manière. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

Bible Segond 21

2 Samuel 14: 3 - Tu iras trouver le roi et voici ce que tu lui diras. » Et Joab lui précisa ce qu’elle devait dire.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 14:3 - Puis tu te présenteras devant le roi et tu lui répéteras ce que je vais te dire. Joab lui indiqua exactement ce qu’elle devait dire au roi.

Bible en français courant

2 Samuel 14. 3 - Tu iras trouver le roi et tu lui diras ce que je vais t’indiquer. » Et Joab lui indiqua ce qu’elle devait dire.

Bible Annotée

2 Samuel 14,3 - Et tu entreras chez le roi et lui parleras ainsi. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

Bible Darby

2 Samuel 14, 3 - et entre vers le roi, et parle-lui de cette manière. Et Joab lui mit les paroles dans la bouche.

Bible Martin

2 Samuel 14:3 - Et entre vers le Roi, et tiens lui ces discours ; car Joab lui mit en la bouche ce qu’elle devait dire.

Parole Vivante

2 Samuel 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 14.3 - Puis entre vers le roi, et tiens-lui ces discours. Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 14:3 - Vous vous présenterez devant le roi en cet état, et vous lui tiendrez tels et tels discours. Et Joab lui mit dans la bouche les paroles qu’elle devait dire.

Bible Crampon

2 Samuel 14 v 3 - Tu viendras chez le roi et tu lui tiendras ce discours... » Et Joab lui mit dans la bouche ce qu’elle devait dire.

Bible de Sacy

2 Samuel 14. 3 - Ensuite vous vous présenterez au roi en cet état , et vous lui tiendrez tels et tels discours. Et Joab lui mit en la bouche toutes les paroles qu’elle devait dire .

Bible Vigouroux

2 Samuel 14:3 - Ensuite tu te présenteras au roi, et tu lui tiendras tels et tels discours. Et Joab lui mit dans la bouche les paroles qu’elle devait dire.

Bible de Lausanne

2 Samuel 14:3 - Et tu entreras vers le roi, et tu lui parleras ainsi
{Héb. suivant cette parole.} Et Joab lui mit les paroles dans la bouche.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 14:3 - Go to the king and speak thus to him. So Joab put the words in her mouth

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 14. 3 - Then go to the king and speak these words to him.” And Joab put the words in her mouth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 14.3 - And come to the king, and speak on this manner unto him. So Joab put the words in her mouth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 14.3 - y entrarás al rey, y le hablarás de esta manera. Y puso Joab las palabras en su boca.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 14.3 - et ingredieris ad regem et loqueris ad eum sermones huiuscemodi posuit autem Ioab verba in ore eius

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 14.3 - καὶ ἐλεύσῃ πρὸς τὸν βασιλέα καὶ λαλήσεις πρὸς αὐτὸν κατὰ τὸ ῥῆμα τοῦτο καὶ ἔθηκεν Ιωαβ τοὺς λόγους ἐν τῷ στόματι αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 14.3 - Dann sollst du zum König hineingehen und mit ihm reden so und so. Und Joab legte die Worte in ihren Mund.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 14:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV