Comparateur des traductions bibliques
2 Samuel 10:4

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

2 Samuel 10:4 - Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’au haut des cuisses. Puis il les congédia.

Parole de vie

2 Samuel 10.4 - Alors Hanoun fait arrêter les ministres de David : il leur fait raser la moitié de la barbe, couper la moitié de leurs vêtements jusqu’aux fesses, puis on les renvoie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

2 Samuel 10. 4 - Alors Hanun saisit les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’au haut des cuisses. Puis il les congédia.

Bible Segond 21

2 Samuel 10: 4 - Alors Hanun arrêta les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et fit couper leurs habits par le milieu jusqu’en haut des cuisses. Puis il les renvoya.

Les autres versions

Bible du Semeur

2 Samuel 10:4 - Alors Hanoun s’empara des ambassadeurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et leur fit couper les habits à mi-corps jusqu’en bas du dos, puis il les renvoya.

Bible en français courant

2 Samuel 10. 4 - Alors Hanoun fit arrêter les ministres de David: on leur rasa la moitié de la barbe, on leur coupa les vêtements à mi-hauteur, au niveau des fesses, et on les renvoya.

Bible Annotée

2 Samuel 10,4 - Et Hanun fit saisir les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe et leur fit couper leurs habits à mi-hauteur, jusqu’au haut des cuisses, et les renvoya.

Bible Darby

2 Samuel 10, 4 - Et Hanun prit les serviteurs de David, et fit raser la moitié de leur barbe, et fit couper leurs vêtements par le milieu jusqu’au bas des reins, et les renvoya.

Bible Martin

2 Samuel 10:4 - Hanun donc prit les serviteurs de David, et fit raser la moitié de leur barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu’aux hanches ; puis il les renvoya.

Parole Vivante

2 Samuel 10:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

2 Samuel 10.4 - Hanun prit donc les serviteurs de David, et leur fit raser la moitié de la barbe, et couper la moitié de leurs habits jusqu’aux hanches ; puis il les renvoya.

Grande Bible de Tours

2 Samuel 10:4 - Hanon prit donc les serviteurs de David, leur rasa la moitié de la barbe, et leur coupa la moitié de leurs vêtements depuis les pieds jusqu’à la ceinture, et les renvoya.

Bible Crampon

2 Samuel 10 v 4 - Alors Hanon, ayant saisi les serviteurs de David, leur rasa la moitié de la barbe et coupa leurs habits à mi-hauteur, jusqu’aux fesses, et il les renvoya.

Bible de Sacy

2 Samuel 10. 4 - Hanon fit donc prendre les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et leur fit couper la moitié de leurs habits, jusqu’au haut des cuisses, et les renvoya.

Bible Vigouroux

2 Samuel 10:4 - Hanon fit donc prendre les serviteurs de David, leur fit raser la moitié de la barbe, et leur fit couper la moitié de leurs habits, jusqu’au haut des cuisses, et les renvoya.

Bible de Lausanne

2 Samuel 10:4 - Et Hanoun prit les esclaves de David, et leur fit raser la moitié de la barbe, et fit couper leurs habits par la moitié jusqu’au bas des reins, et les renvoya.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

2 Samuel 10:4 - So Hanun took David's servants and shaved off half the beard of each and cut off their garments in the middle, at their hips, and sent them away.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

2 Samuel 10. 4 - So Hanun seized David’s envoys, shaved off half of each man’s beard, cut off their garments at the buttocks, and sent them away.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

2 Samuel 10.4 - Wherefore Hanun took David’s servants, and shaved off the one half of their beards, and cut off their garments in the middle, even to their buttocks, and sent them away.

Bible en espagnol - Reina-Valera

2 Samuel 10.4 - Entonces Hanún tomó los siervos de David, les rapó la mitad de la barba, les cortó los vestidos por la mitad hasta las nalgas, y los despidió.

Bible en latin - Vulgate

2 Samuel 10.4 - tulit itaque Anon servos David rasitque dimidiam partem barbae eorum et praecidit vestes eorum medias usque ad nates et dimisit eos

Ancien testament en grec - Septante

2 Samuel 10.4 - καὶ ἔλαβεν Αννων τοὺς παῖδας Δαυιδ καὶ ἐξύρησεν τοὺς πώγωνας αὐτῶν καὶ ἀπέκοψεν τοὺς μανδύας αὐτῶν ἐν τῷ ἡμίσει ἕως τῶν ἰσχίων αὐτῶν καὶ ἐξαπέστειλεν αὐτούς.

Bible en allemand - Schlachter

2 Samuel 10.4 - Da nahm Chanun die Knechte Davids und schor ihnen den Bart halb ab und schnitt ihnen die Kleider halb ab, bis an den Gürtel, und ließ sie gehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

2 Samuel 10:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV