Comparateur des traductions bibliques
Genèse 9:10

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 9:10 - avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre.

Parole de vie

Genèse 9.10 - C’est aussi une alliance avec tous les êtres vivants qui sont autour de vous : avec les oiseaux, les animaux domestiques ou sauvages, donc avec tous ceux qui sont sortis du bateau et tous ceux qui vivront sur la terre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 9. 10 - avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre.

Bible Segond 21

Genèse 9: 10 - avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, avec tous les animaux de la terre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 9:10 - ainsi qu’avec tous les êtres vivants qui sont avec vous : oiseaux, bétail et bêtes sauvages, tous ceux qui sont sortis du bateau avec vous et ils peupleront la terre.

Bible en français courant

Genèse 9. 10 - et à tout ce qui vit autour de vous: oiseaux, animaux domestiques ou sauvages, ceux qui sont sortis de l’arche et tous ceux qui vivront à l’avenir sur la terre.

Bible Annotée

Genèse 9,10 - avec tout être vivant qui est avec vous, oiseau, bétail, et tout animal de la terre qui est avec vous, depuis ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à tout animal de la terre ;

Bible Darby

Genèse 9, 10 - et avec tout être vivant qui est avec vous, tant oiseaux que bétail et tout animal de la terre avec vous, d’entre tout ce qui est sorti de l’arche, -tout animal de la terre.

Bible Martin

Genèse 9:10 - Et avec tout animal vivant qui est avec vous, tant des oiseaux, que du bétail, et de toutes les bêtes de la terre qui sont avec vous, de toutes celles qui sont sorties de l’arche, jusqu’à toutes les bêtes de la terre.

Parole Vivante

Genèse 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 9.10 - Et avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail, et tous les animaux de la terre avec vous, tous ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à tous les animaux de la terre.

Grande Bible de Tours

Genèse 9:10 - Elle s’étendra à tous les animaux vivants qui sont avec vous : les oiseaux, les animaux domestiques ou sauvages, qui sont sortis de l’arche, et à toutes les bêtes de la terre.

Bible Crampon

Genèse 9 v 10 - avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, oiseaux, animaux domestiques et toutes les bêtes de la terre avec vous, depuis tous ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à toute bête de la terre.

Bible de Sacy

Genèse 9. 10 - et avec tous les animaux vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que les animaux, ou domestiques, ou de la campagne, qui sont sortis de l’arche, et avec toutes les bêtes de la terre.

Bible Vigouroux

Genèse 9:10 - et avec tous les animaux vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que les animaux, ou domestiques, ou de la campagne, qui sont sortis de l’arche, et avec toutes les bêtes de la terre.

Bible de Lausanne

Genèse 9:10 - et avec toute âme vivante qui est avec vous, tant des oiseaux que du bétail et de tous les animaux de la terre avec vous, depuis tous ceux qui sont sortis de l’arche jusqu’à tous les animaux de la terre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 9:10 - and with every living creature that is with you, the birds, the livestock, and every beast of the earth with you, as many as came out of the ark; it is for every beast of the earth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 9. 10 - and with every living creature that was with you — the birds, the livestock and all the wild animals, all those that came out of the ark with you — every living creature on earth.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 9.10 - And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 9.10 - y con todo ser viviente que está con vosotros; aves, animales y toda bestia de la tierra que está con vosotros, desde todos los que salieron del arca hasta todo animal de la tierra.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 9.10 - et ad omnem animam viventem quae est vobiscum tam in volucribus quam in iumentis et pecudibus terrae cunctis quae egressa sunt de arca et universis bestiis terrae

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 9.10 - καὶ πάσῃ ψυχῇ τῇ ζώσῃ μεθ’ ὑμῶν ἀπὸ ὀρνέων καὶ ἀπὸ κτηνῶν καὶ πᾶσι τοῖς θηρίοις τῆς γῆς ὅσα μεθ’ ὑμῶν ἀπὸ πάντων τῶν ἐξελθόντων ἐκ τῆς κιβωτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 9.10 - auch mit allen lebendigen Wesen bei euch, mit Vögeln, Vieh und allen Tieren der Erde bei euch, mit allen, die aus der Arche gegangen sind, was für Tiere es seien auf Erden;

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 9:10 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV