Genèse 8:19 - Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche.
Parole de vie
Genèse 8.19 - Tous les animaux, toutes les petites bêtes, tous les oiseaux, tout ce qui se déplace sur le sol, sortent du bateau par familles
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 8. 19 - Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche.
Bible Segond 21
Genèse 8: 19 - Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux et tout ce qui se déplace sur la terre sortirent de l’arche en fonction de leur espèce.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 8:19 - Tous les animaux, les bêtes qui se meuvent à ras de terre et les oiseaux, tous les êtres qui remuent sur la terre sortirent du bateau par familles.
Bible en français courant
Genèse 8. 19 - Puis sortirent aussi, par familles, tous les animaux, avec les oiseaux et les petites bêtes qui se meuvent au ras du sol.
Bible Annotée
Genèse 8,19 - Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tous les êtres qui se meuvent sur la terre selon leurs familles, sortirent de l’arche.
Bible Darby
Genèse 8, 19 - Tout animal, tout reptile et tout oiseau, tout ce qui se meut, sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche.
Bible Martin
Genèse 8:19 - Toutes les bêtes à quatre pieds, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche.
Parole Vivante
Genèse 8:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 8.19 - Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui rampe sur la terre, selon leurs familles, sortirent de l’arche.
Grande Bible de Tours
Genèse 8:19 - Toutes les bêtes sauvages en sortirent aussi, les animaux domestiques, et tout de qui rampe sur la terre, chacun selon son espèce.
Bible Crampon
Genèse 8 v 19 - Toutes les bêtes, tous les reptiles et tous les oiseaux, tous les êtres qui se meuvent sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l’arche.
Bible de Sacy
Genèse 8. 19 - Toutes les bêtes sauvages en sortirent aussi, les animaux domestiques , et tout ce qui rampe sur la terre, chacun selon son espèce.
Bible Vigouroux
Genèse 8:19 - Toutes les bêtes sauvages sortirent aussi de l’arche, et les animaux domestiques, et tout ce qui rampe sur la terre, chacun selon son espèce.
Bible de Lausanne
Genèse 8:19 - Tous les animaux, tous les reptiles et tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, sortirent de l’arche selon leurs familles.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 8:19 - Every beast, every creeping thing, and every bird, everything that moves on the earth, went out by families from the ark.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 8. 19 - All the animals and all the creatures that move along the ground and all the birds — everything that moves on land — came out of the ark, one kind after another.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 8.19 - Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 8.19 - Todos los animales, y todo reptil y toda ave, todo lo que se mueve sobre la tierra según sus especies, salieron del arca.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 8.19 - sed et omnia animantia iumenta et reptilia quae repunt super terram secundum genus suum arcam egressa sunt