Comparateur des traductions bibliques
Genèse 7:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 7:5 - Noé exécuta tout ce que l’Éternel lui avait ordonné.

Parole de vie

Genèse 7.5 - Noé fait tout ce que le Seigneur lui a commandé.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 7. 5 - Noé exécuta tout ce que l’Éternel lui avait ordonné.

Bible Segond 21

Genèse 7: 5 - Noé se conforma à tous les ordres que Dieu lui avait donnés.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 7:5 - Noé fit tout ce que l’Éternel lui avait ordonné.

Bible en français courant

Genèse 7. 5 - Noé exécuta tout ce que le Seigneur lui avait ordonné.

Bible Annotée

Genèse 7,5 - Et Noé fit tout ce que l’Éternel lui avait ordonné.

Bible Darby

Genèse 7, 5 - Et Noé fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé.

Bible Martin

Genèse 7:5 - Et Noé fit selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé.

Parole Vivante

Genèse 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 7.5 - Et Noé fit tout ce que l’Éternel lui avait commandé.

Grande Bible de Tours

Genèse 7:5 - Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé.

Bible Crampon

Genèse 7 v 5 - Noé fit tout ce que Yahweh lui avait ordonné.

Bible de Sacy

Genèse 7. 5 - Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé.

Bible Vigouroux

Genèse 7:5 - Noé fit donc tout ce que le Seigneur lui avait commandé.

Bible de Lausanne

Genèse 7:5 - Et Noé le fit, selon tout ce que l’Éternel lui avait commandé.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 7:5 - And Noah did all that the Lord had commanded him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 7. 5 - And Noah did all that the Lord commanded him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 7.5 - And Noah did according unto all that the LORD commanded him.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 7.5 - E hizo Noé conforme a todo lo que le mandó Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 7.5 - fecit ergo Noe omnia quae mandaverat ei Dominus

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 7.5 - καὶ ἐποίησεν Νωε πάντα ὅσα ἐνετείλατο αὐτῷ κύριος ὁ θεός.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 7.5 - Und Noah machte alles, wie ihm der HERR gebot.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 7:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV