Genèse 6:14 - Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors.
Parole de vie
Genèse 6.14 - Construis pour toi une sorte de grand bateau en bois solide. À l’intérieur tu le diviseras en plusieurs parties. Tu le couvriras de goudron à l’intérieur et à l’extérieur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 6. 14 - Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu disposeras cette arche en cellules, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors.
Bible Segond 21
Genèse 6: 14 - Fais-toi un bateau avec des arbres résineux. Tu disposeras cette arche en compartiments et tu l’enduiras de poix dedans et dehors.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 6:14 - Mais toi, construis un grand bateau en bois résineux. Tu en diviseras l’intérieur en compartiments, et tu l’enduiras intérieurement et extérieurement de goudron.
Bible en français courant
Genèse 6. 14 - Construis-toi une arche, une sorte de grand bateau en bois de cyprès; tu l’aménageras en nombreux compartiments, et tu l’enduiras de poix à l’intérieur et à l’extérieur.
Bible Annotée
Genèse 6,14 - Fais-toi une arche de bois résineux ; tu la feras composée de cellules et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors.
Bible Darby
Genèse 6, 14 - Fais-toi une arche de bois de gopher. Tu feras l’arche avec des loges, et tu l’enduiras de poix en dedans et en dehors.
Bible Martin
Genèse 6:14 - Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu feras l’arche par loges, et la calfeutreras de bitume par dedans et par dehors.
Parole Vivante
Genèse 6:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 6.14 - Fais-toi une arche de bois de gopher ; tu feras l’arche par loges, et tu l’enduiras de bitume par dedans et par dehors.
Grande Bible de Tours
Genèse 6:14 - Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume dedans et dehors.
Bible Crampon
Genèse 6 v 14 - Fais-toi une arche de bois résineux ; tu la feras composée de cellules et tu l’enduiras de bitume en dedans et en dehors.
Bible de Sacy
Genèse 6. 14 - Faites-vous une arche de pièces de bois aplanies. Vous y ferez de petites chambres, et vous l’enduirez de bitume dedans et dehors.
Bible Vigouroux
Genèse 6:14 - Fais-toi une arche de pièces de bois aplanies. Tu y feras de petites chambres (compartiments), et tu l’enduiras de bitume au dedans et au dehors.
Bible de Lausanne
Genèse 6:14 - Fais-toi une arche {Héb. Même mot que Ex. Gn 6*2 *3 } de bois de gopher. Tu feras l’arche par loges, et tu l’enduiras de poix dedans et dehors.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 6:14 - Make yourself an ark of gopher wood. Make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 6. 14 - So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 6.14 - Make thee an ark of gopher wood; rooms shalt thou make in the ark, and shalt pitch it within and without with pitch.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 6.14 - Hazte un arca de madera de gofer; harás aposentos en el arca, y la calafatearás con brea por dentro y por fuera.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 6.14 - fac tibi arcam de lignis levigatis mansiunculas in arca facies et bitumine linies intrinsecus et extrinsecus