Comparateur des traductions bibliques
Genèse 49:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 49:19 - Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.

Parole de vie

Genèse 49.19 - Quand les bandits attaquent Gad,
il se défend et les poursuit.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 49. 19 - Gad sera assailli par des bandes armées, Mais il les assaillira et les poursuivra.

Bible Segond 21

Genèse 49: 19 - Gad sera attaqué par des bandes armées, mais c’est lui qui les attaquera et les poursuivra.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 49:19 - Gad agressé par une troupe l’assaillira et il la poursuivra.

Bible en français courant

Genèse 49. 19 - Gad, attaqué par des pillards,
contre-attaque et les poursuit.

Bible Annotée

Genèse 49,19 - Gad, une troupe le presse, Et lui la presse en la poursuivant.

Bible Darby

Genèse 49, 19 - Gad, une troupe lui tombera dessus ; et lui, il leur tombera sur les talons.

Bible Martin

Genèse 49:19 - Quant à GAD, des troupes viendront le ravager, mais il ravagera à la fin.

Parole Vivante

Genèse 49:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 49.19 - Gad ! des troupes l’attaqueront ; mais lui, il attaquera leur arrière-garde.

Grande Bible de Tours

Genèse 49:19 - Gad combattra tout armé à la tête d’Israël, et retournera ensuite couvert de ses armes.

Bible Crampon

Genèse 49 v 19 - Gad, des bandes armées le pressent, et lui, à son tour, les presse sur les talons.

Bible de Sacy

Genèse 49. 19 - Gad combattra tout armé à la tête d’Israël, et il retournera ensuite couvert de ses armes.

Bible Vigouroux

Genèse 49:19 - Gad combattra tout armé à la tête d’Israël, et il retournera ensuite couvert de ses armes (en arrière).
[49.19 Devant lui ; pour devant Dan. ― En arrière ; placé sur la frontière, exposé aux incursions de l’ennemi, il saura se défendre.]

Bible de Lausanne

Genèse 49:19 - Gad ! une troupe l’assaille ! Et lui, il assaillira le talon
{Ou à la fin.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 49:19 - Raiders shall raid Gad,
but he shall raid at their heels.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 49. 19 - “Gad will be attacked by a band of raiders,
but he will attack them at their heels.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 49.19 - Gad, a troop shall overcome him: but he shall overcome at the last.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 49.19 - Gad, ejército lo acometerá; Mas él acometerá al fin.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 49.19 - Gad accinctus proeliabitur ante eum et ipse accingetur retrorsum

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 49.19 - Γαδ πειρατήριον πειρατεύσει αὐτόν αὐτὸς δὲ πειρατεύσει αὐτῶν κατὰ πόδας.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 49.19 - Den Gad drängt eine Schar; aber er drängt sie zurück.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 49:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV