Comparateur des traductions bibliques Genèse 47:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 47:16 - Joseph dit : Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l’argent manque.
Parole de vie
Genèse 47.16 - Joseph répond : « Si vous n’avez plus d’argent, donnez-moi vos troupeaux et en échange, je vous donnerai à manger. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 47. 16 - Joseph dit : Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain contre vos troupeaux, si l’argent manque.
Bible Segond 21
Genèse 47: 16 - Joseph dit : « Donnez vos troupeaux et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, s’il n’y a plus d’argent. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 47:16 - Joseph répondit : - Si vous n’avez plus d’argent, donnez-moi votre bétail, et je vous fournirai de la nourriture en échange de vos troupeaux.
Bible en français courant
Genèse 47. 16 - « Si vous n’avez plus d’argent, donnez-moi vos troupeaux, répondit Joseph, et moi, en échange, je vous donnerai à manger. »
Bible Annotée
Genèse 47,16 - Et Joseph répondit : Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, si vous êtes à bout d’argent.
Bible Darby
Genèse 47, 16 - Et Joseph dit : Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain contre votre bétail, si l’argent vous manque.
Bible Martin
Genèse 47:16 - Joseph répondit : Donnez votre bétail, et je vous [en] donnerai pour votre bétail, puisque l’argent a manqué.
Parole Vivante
Genèse 47:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 47.16 - Et Joseph répondit : Donnez votre bétail, et je vous donnerai du pain en échange de votre bétail, s’il n’y a plus d’argent.
Grande Bible de Tours
Genèse 47:16 - Joseph leur répondit : Si vous n’avez plus d’argent, amenez vos troupeaux, et je vous donnerai du blé en échange.
Bible Crampon
Genèse 47 v 16 - Joseph dit : « Amenez vos troupeaux, et je vous donnerai du pain en échange de vos troupeaux, puisque vous êtes à bout d’argent. »
Bible de Sacy
Genèse 47. 16 - Joseph leur répondit : Si vous n’avez plus d’argent, amenez vos troupeaux, et je vous donnerai du blé en échange.
Bible Vigouroux
Genèse 47:16 - Joseph leur répondit : Si vous n’avez plus d’argent, amenez vos troupeaux, et je vous donnerai du blé en échange.
Bible de Lausanne
Genèse 47:16 - Et Joseph dit : Donnez vos troupeaux, et je vous donnerai [du pain] contre vos troupeaux, si l’argent est à [sa] fin.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 47:16 - And Joseph answered, Give your livestock, and I will give you food in exchange for your livestock, if your money is gone.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 47. 16 - “Then bring your livestock,” said Joseph. “I will sell you food in exchange for your livestock, since your money is gone.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 47.16 - And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 47.16 - Y José dijo: Dad vuestros ganados y yo os daré por vuestros ganados, si se ha acabado el dinero.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 47.16 - quibus ille respondit adducite pecora vestra et dabo vobis pro eis cibos si pretium non habetis