Lire la Bible
Lire la Bible en français
Bible Louis Segond 1910
Bible Segond 21
Nouvelle Edition de Genève
Bible du Semeur
Bible Darby
Parole de vie
Bible en français courant
Parole Vivante
Bible Ostervald
Bible Martin
Bible Vigouroux
Bible de Lausanne
Bible de Tours
Bible Crampon
Bible de Sacy
Lire la Bible en anglais
King James
English standard Version
New International Version
Lire la Bible en d'autres langues
Bible en espagnol (RVR)
Bible en allemand (Schlachter)
Nouveau Testament en grec (SBL)
Bible en latin (Vulgate)
Bible hébraïque (BHS)
Ancien Testament en grec (Septante ou LXX)
Verset du jour
Ecouter la Bible
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 1)
Bible audio Louis Segond 1910 (voix 2)
Bible Semeur audio
Bible audio - La Bible King James (KJV)
Bible audio - English Standard Version (ESV)
Bible audio - New International Version (NIV)
La Bible en vidéo
Évangile de Matthieu
Évangile de Marc
Évangile de Luc
Évangile de Jean
Comparateur
Ressources
Alfred Kuen
Bible avec dictionnaire
Bible avec codes Strong - version intuitive
Bible avec codes Strong
Bible interlinéaire
Comparateur de versions
Concordance biblique
Atlas biblique interactif
Bible avec Atlas interactif
Commentaires
Commentaires concis de Matthew Henry
Nouveau Testament Populaire
Bible Annotée
Bible Annotée Interlinéaire
Dico
Dictionnaires Bibliques
Dictionnaire encyclopédique de la Bible - Alexandre Westphal
Dictionnaire Biblique de Jean-Augustin Bost
Dictionnaire historique et critique de la Bible Augustin Calmet
Dictionnaire Biblique de Charles Lelièvre
Lexiques Bibliques
Lexique grec-français et français-grec
Lexique hébreu-français et français-hébreu
App
Accueil
/
Comparer simultanément de nombreuses traductions bibliques sur Bible audio
/
Genèse 45:28
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Samuel
2 Samuel
1 Rois
2 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
Esdras
Néhémie
Esther
Job
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Esaïe
Jérémie
Lamentations
Ezéchiel
Daniel
Osée
Joël
Amos
Abdias
Jonas
Michée
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Matthieu
Marc
Luc
Jean
Actes
Romains
1 Corinthiens
2 Corinthiens
Galates
Ephésiens
Philippiens
Colossiens
1 Thessaloniciens
2 Thessaloniciens
1 Timothée
2 Timothée
Tite
Philémon
Hébreux
Jacques
1 Pierre
2 Pierre
1 Jean
2 Jean
3 Jean
Jude
Apocalypse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Comparateur des traductions bibliques
Genèse 45:28
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 45:28
-
et Israël dit : C’est assez ! Joseph, mon fils, vit encore ! J’irai, et je le verrai avant que je meure.
Parole de vie
Genèse 45.28
-
Il dit : « C’est bon. Mon fils Joseph est encore vivant, je veux aller le voir avant de mourir. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 45. 28
-
et Israël dit : C’est assez ! Joseph, mon fils, vit encore ! J’irai, et je le verrai avant que je meure.
Bible Segond 21
Genèse 45: 28
-
Israël dit : « Cela suffit ! Mon fils Joseph est encore en vie ! Je veux aller le voir avant de mourir. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 45:28
-
Et Israël déclara : - Oui, je suis convaincu : Joseph mon fils est encore en vie, j’irai le voir avant de mourir.
Bible en français courant
Genèse 45. 28
-
Il déclara: « Je n’en demande pas plus. Mon fils Joseph est toujours en vie. Je veux aller le revoir avant de mourir. »
Bible Annotée
Genèse 45,28
-
et Israël dit : C’est assez ! Joseph, mon fils, vit encore ; je veux aller et je le verrai avant que je meure.
Bible Darby
Genèse 45, 28
-
Et Israël dit : C’est assez ! Joseph mon fils vit encore ; j’irai, et je le verrai avant que je meure.
Bible Martin
Genèse 45:28
-
Alors Israël dit : C’est assez, Joseph mon fils vit encore, j’irai, et je le verrai avant que je meure.
Parole Vivante
Genèse 45:28
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 45.28
-
Et Israël dit : C’est assez ; Joseph mon fils vit encore ; j’irai, et je le verrai avant que je meure.
Grande Bible de Tours
Genèse 45:28
-
Et il dit : Je n’ai plus rien à désirer, puisque mon fils Joseph vit encore. J’irai, et je le verrai avant de mourir.
Bible Crampon
Genèse 45 v 28
-
et Israël dit : « C’est assez ! Joseph, mon fils, vit encore ! j’irai et je le verrai avant de mourir. »
Bible de Sacy
Genèse 45. 28
-
et il dit : Je n’ai plus rien à souhaiter, puisque mon fils Joseph vit encore : j’irai, et je le verrai avant que je meure.
Bible Vigouroux
Genèse 45:28
-
et il dit : Je n’ai plus rien à souhaiter, puisque (si) mon fils Joseph vit encore. J’irai, et je le verrai avant de mourir.
Bible de Lausanne
Genèse 45:28
-
Et Israël dit : C’est assez ! Joseph, mon fils, vit encore ; j’irai, et je le verrai avant que je meure.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 45:28
-
And Israel said, It is enough; Joseph my son is still alive. I will go and see him before I die.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 45. 28
-
And Israel said, “I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 45.28
-
And Israel said, It is enough; Joseph my son is yet alive: I will go and see him before I die.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 45.28
-
Entonces dijo Israel: Basta; José mi hijo vive todavía; iré, y le veré antes que yo muera.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 45.28
-
et ait sufficit mihi si adhuc Ioseph filius meus vivit vadam et videbo illum antequam moriar
Ancien testament en grec - Septante
Genèse 45.28
-
εἶπεν δὲ Ισραηλ μέγα μοί ἐστιν εἰ ἔτι Ιωσηφ ὁ υἱός μου ζῇ πορευθεὶς ὄψομαι αὐτὸν πρὸ τοῦ ἀποθανεῖν με.
Bible en allemand - Schlachter
Genèse 45.28
-
und Israel sprach: Ich habe genug, daß mein Sohn Joseph noch lebt! Ich will hingehen und ihn sehen, ehe denn ich sterbe!
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 45:28
Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV