Genèse 42:7 - Joseph vit ses frères et les reconnut ; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Parole de vie
Genèse 42.7 - Dès que Joseph voit ses frères, il les reconnaît. Mais il ne dit pas qu’il est leur frère et il leur parle durement : « D’où venez-vous ? » Ils répondent : « Nous venons de Canaan. Nous sommes venus ici pour acheter de la nourriture. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 42. 7 - Joseph vit ses frères et les reconnut ; mais il feignit d’être un étranger pour eux, il leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Bible Segond 21
Genèse 42: 7 - Quand Joseph vit ses frères, il les reconnut, mais il se comporta en étranger vis-à-vis d’eux. Il leur parla durement et leur dit : « D’où venez-vous ? » Ils répondirent : « Du pays de Canaan, pour acheter des vivres. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 42:7 - Joseph aperçut ses frères et les reconnut ; mais il se comporta vis-à-vis d’eux comme un inconnu et leur parla durement. Il leur demanda : - D’où venez-vous ? - Du pays de Canaan, répondirent-ils, pour acheter de quoi manger.
Bible en français courant
Genèse 42. 7 - Dès qu’il les vit, il les reconnut, mais il ne se fit pas reconnaître d’eux. Il leur demanda avec dureté: « D’où venez-vous? » – « Du pays de Canaan, répondirent-ils. Nous désirons acheter des vivres. »
Bible Annotée
Genèse 42,7 - Et Joseph vit ses frères, et il les reconnut ; mais il fit l’étranger avec eux, et leur parla avec rudesse et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Bible Darby
Genèse 42, 7 - Et Joseph vit ses frères, et les reconnut ; et il fit l’étranger vis-à-vis d’eux, et leur parla durement, et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils dirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Bible Martin
Genèse 42:7 - Et Joseph ayant vu ses frères, les reconnut ; mais il contrefit l’étranger avec eux, et il leur parla rudement, en leur disant : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Parole Vivante
Genèse 42:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 42.7 - Et Joseph vit ses frères, et les reconnut ; mais il fit l’étranger avec eux, et leur parla rudement, et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils répondirent : Du pays de Canaan, pour acheter des vivres.
Grande Bible de Tours
Genèse 42:7 - Il les reconnut ; mais il leur parla rudement, comme à des étrangers, et leur dit : D’où venez-vous ? Ceux-ci répondirent : Nous venons du pays de Chanaan, pour acheter les choses nécessaires à la vie.
Bible Crampon
Genèse 42 v 7 - En voyant ses frères, Joseph les reconnut, mais il feignit d’être un étranger pour eux, et leur parla avec rudesse, en disant : « D’où venez-vous ? » Ils répondirent : « Du pays de Chanaan, pour acheter des vivres. »
Bible de Sacy
Genèse 42. 7 - il les reconnut ; et leur parlant assez rudement, comme à des étrangers, il leur dit : D’où venez-vous ? Ils lui répondirent : Nous venons du pays de Chanaan pour acheter ici de quoi vivre.
Bible Vigouroux
Genèse 42:7 - il les reconnut ; et, leur parlant assez rudement, comme à des étrangers, il leur dit : D’où venez-vous ? Ils lui répondirent : Du pays de Chanaan, pour acheter ici de quoi vivre.
Bible de Lausanne
Genèse 42:7 - Et Joseph vit ses frères, et les reconnut, et contrefit l’étranger avec eux, et parla avec eux durement {Héb. des [choses] dures.} et leur dit : D’où venez-vous ? Et ils dirent : De la terre de Canaan, pour acheter de la nourriture.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 42:7 - Joseph saw his brothers and recognized them, but he treated them like strangers and spoke roughly to them. Where do you come from? he said. They said, From the land of Canaan, to buy food.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 42. 7 - As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. “Where do you come from?” he asked. “From the land of Canaan,” they replied, “to buy food.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 42.7 - And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 42.7 - Y José, cuando vio a sus hermanos, los conoció; mas hizo como que no los conocía, y les habló ásperamente, y les dijo: ¿De dónde habéis venido? Ellos respondieron: De la tierra de Canaán, para comprar alimentos.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 42.7 - et agnovisset eos quasi ad alienos durius loquebatur interrogans eos unde venistis qui responderunt de terra Chanaan ut emamus victui necessaria
Genèse 42.7 - Da nun Joseph seine Brüder sah, erkannte er sie, verstellte sich aber und redete hart mit ihnen und fragte sie: Wo kommt ihr her? Sie antworteten: Aus dem Lande Kanaan, um Speise zu kaufen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 42:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !