Genèse 37:4 - Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié.
Parole de vie
Genèse 37.4 - Les frères de Joseph voient que leur père l’aime plus qu’eux tous. Alors ils commencent à le détester. Ils sont même incapables de lui parler gentiment
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 37. 4 - Ses frères virent que leur père l’aimait plus qu’eux tous, et ils le prirent en haine. Ils ne pouvaient lui parler avec amitié.
Bible Segond 21
Genèse 37: 4 - Ses frères remarquèrent que leur père l’aimait plus qu’eux tous et se mirent à le détester. Ils étaient incapables de lui parler sans agressivité.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 37:4 - Ses frères virent que leur père le préférait à eux tous ; alors ils le prirent en haine, et ils ne pouvaient plus lui parler aimablement.
Bible en français courant
Genèse 37. 4 - Les frères de Joseph virent que leur père le préférait à eux tous. Ils en vinrent à le détester tellement qu’ils ne pouvaient plus lui parler sans hostilité.
Bible Annotée
Genèse 37,4 - Et ses frères virent que leur père l’aimait plus que tous ses frères, et ils le prirent en haine, et ils ne pouvaient lui parler amicalement.
Bible Darby
Genèse 37, 4 - Et ses frères virent que leur père l’aimait plus que tous ses frères ; et ils le haïssaient, et ne pouvaient lui parler paisiblement.
Bible Martin
Genèse 37:4 - Et ses frères voyant que leur père l’aimait plus qu’eux tous, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.
Parole Vivante
Genèse 37:4 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 37.4 - Mais ses frères, voyant que leur père l’aimait plus que tous ses frères, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler sans aigreur.
Grande Bible de Tours
Genèse 37:4 - Ses frères, voyant que leur père l’aimait plus que tous ses autres enfants, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.
Bible Crampon
Genèse 37 v 4 - Ses frères, voyant que leur père l’aimait plus qu’eux tous, le prirent en haine, et ils ne pouvaient plus lui parler amicalement.
Bible de Sacy
Genèse 37. 4 - Ses frères voyant donc que leur père l’aimait plus que tous ses autres enfants, le haïssaient, et ne pouvaient lui parler avec douceur.
Bible Vigouroux
Genèse 37:4 - Ses frères, voyant donc que leur père l’aimait plus que tous ses autres enfants (frères), le haïssaient et ne pouvaient lui parler avec douceur.
Bible de Lausanne
Genèse 37:4 - Et ses frères virent que leur père l’aimait plus que tous ses frères ; et ils le haïssaient et ne pouvaient lui parler paisiblement.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 37:4 - But when his brothers saw that their father loved him more than all his brothers, they hated him and could not speak peacefully to him.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 37. 4 - When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 37.4 - And when his brethren saw that their father loved him more than all his brethren, they hated him, and could not speak peaceably unto him.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 37.4 - Y viendo sus hermanos que su padre lo amaba más que a todos sus hermanos, le aborrecían, y no podían hablarle pacíficamente.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 37.4 - videntes autem fratres eius quod a patre plus cunctis filiis amaretur oderant eum nec poterant ei quicquam pacificum loqui