Comparateur des traductions bibliques Genèse 36:43
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 36:43 - le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est là Ésaü, père d’Édom.
Parole de vie
Genèse 36.43 - Magdiel, Iram. Voilà les chefs édomites. Ils habitent chacun dans une région différente de leur pays.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 36. 43 - le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays qu’ils possédaient. C’est là Esaü, père d’Édom.
Bible Segond 21
Genèse 36: 43 - Magdiel et Iram. Voilà quels sont les chefs d’Édom d’après leur lieu d’habitation dans le pays qu’ils possédaient. Voilà pour Ésaü, l’ancêtre des Édomites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 36:43 - Magdiel et Iram. Tels sont les chefs d’Édom selon leurs régions au pays qu’ils occupent. Voilà pour Ésaü, l’ancêtre d’Édom.
Bible en français courant
Genèse 36. 43 - Magdiel, Iram. Tels sont les chefs des clans édomites, dans les régions du pays qu’ils possédaient en propre. Ésaü est l’ancêtre des Édomites.
Bible Annotée
Genèse 36,43 - le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom selon leurs demeures au pays au’ils occupent. C’est là Ésaü le Père d’Édom.
Bible Darby
Genèse 36, 43 - Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations dans le pays de leur possession. C’est Ésaü, père d’Édom.
Bible Martin
Genèse 36:43 - Le Duc Magdiel, et le Duc Hiram. Ce sont là les Ducs d’Édom selon leurs demeures du pays de leur possession. C’est Esaü le père d’Édom.
Parole Vivante
Genèse 36:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 36.43 - Le chef Magdiel, le chef Iram. Voilà les chefs d’Édom, selon leurs demeures au pays de leur possession. C’est là Ésaü, le père des Iduméens.
Grande Bible de Tours
Genèse 36:43 - Le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont les princes d’Édom, qui ont habité dans les terres de son empire. C’est le même qu’Ésaü, père des Iduméens.
Bible Crampon
Genèse 36 v 43 - le chef Magdiel, le chef Hiram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs demeures dans le pays qu’ils occupent. C’est là Esaü, père d’Édom.
Bible de Sacy
Genèse 36. 43 - le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes sortis d’Édom, qui ont habité dans les terres de son empire. C’est cet Édom, appelé aussi Esaü, qui fut le père des Iduméens.
Bible Vigouroux
Genèse 36:43 - le prince Magdiel et le prince Hiram. Ce sont là les princes (chefs) sortis d’Edom, qui ont habité dans les terres de son empire (le pays de leur domination). C’est là Esaü, père des Iduméens.
Bible de Lausanne
Genèse 36:43 - le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là les chefs d’Édom, selon leurs habitations, dans la terre de leur propriété. C’est Esaü, père d’Édom.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 36:43 - Magdiel, and Iram; these are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of Edom), according to their dwelling places in the land of their possession.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 36. 43 - Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This is the family line of Esau, the father of the Edomites.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 36.43 - Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 36.43 - Magdiel e Iram. Éstos fueron los jefes de Edom según sus moradas en la tierra de su posesión. Edom es el mismo Esaú, padre de los edomitas.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 36.43 - dux Mabdiel dux Iram hii duces Edom habitantes in terra imperii sui ipse est Esau pater Idumeorum
Genèse 36.43 - der Fürst Magdiel, der Fürst Iram. Das sind die Fürsten in Edom, wie sie im Lande ihrer Besitzung gewohnt haben. Und Esau ist der Vater der Edomiter.
Nouveau Testament en grec - SBL
Genèse 36:43 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !