Comparateur des traductions bibliques Genèse 34:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 34:20 - Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville :
Parole de vie
Genèse 34.20 - Hamor et Sichem viennent à la porte de la ville et ils se mettent à parler aux habitants de cette ville. Ils disent :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 34. 20 - Hamor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville, et ils parlèrent ainsi aux gens de leur ville :
Bible Segond 21
Genèse 34: 20 - Hamor et son fils Sichem se rendirent à la porte de leur ville et dirent à leurs concitoyens :
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 34:20 - Il se rendit donc avec lui à la porte de leur ville et ils parlèrent ainsi à leurs concitoyens :
Bible en français courant
Genèse 34. 20 - Hamor et Sichem se rendirent sur la place, à la porte de la ville, et ils dirent à leurs concitoyens:
Bible Annotée
Genèse 34,20 - Et Hémor et Sichem, son fils, se rendirent à la porte de leur ville et parlèrent aux hommes de leur ville en disant :
Bible Darby
Genèse 34, 20 - Et Hamor, et Sichem, son fils, vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux hommes de leur ville, disant :
Bible Martin
Genèse 34:20 - Hémor donc et Sichem son fils vinrent à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en leur disant :
Parole Vivante
Genèse 34:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 34.20 - Hémor et Sichem, son fils, vinrent donc à la porte de leur ville, et parlèrent aux gens de leur ville, en disant :
Grande Bible de Tours
Genèse 34:20 - Arrivés à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple :
Bible Crampon
Genèse 34 v 20 - Hémor et Sichem, son fils, se rendirent donc à la porte de la ville, et ils parlèrent aux hommes de leur ville, en disant :
Bible de Sacy
Genèse 34. 20 - Étant donc entrés dans l’assemblée qui se tenait à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple :
Bible Vigouroux
Genèse 34:20 - Etant donc entrés dans l’assemblée qui se tenait à la porte de la ville, ils parlèrent ainsi au peuple : [34.20 La porte de la ville était le lieu des assemblées du peuple.]
Bible de Lausanne
Genèse 34:20 - Et Kamor alla avec Sichem, son fils, à la porte de leur ville ; et ils parlèrent aux gens de leur ville, en disant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 34:20 - So Hamor and his son Shechem came to the gate of their city and spoke to the men of their city, saying,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 34. 20 - So Hamor and his son Shechem went to the gate of their city to speak to the men of their city.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 34.20 - And Hamor and Shechem his son came unto the gate of their city, and communed with the men of their city, saying,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 34.20 - Entonces Hamor y Siquem su hijo vinieron a la puerta de su ciudad, y hablaron a los varones de su ciudad, diciendo:
Bible en latin - Vulgate
Genèse 34.20 - ingressique portam urbis locuti sunt populo