Comparateur des traductions bibliques
Genèse 28:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 28:1 - Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.

Parole de vie

Genèse 28.1 - Isaac appelle Jacob et il le bénit. Il lui donne cet ordre : « Ne prends pas pour femme une fille de Canaan.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 28. 1 - Isaac appela Jacob, le bénit, et lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas une femme parmi les filles de Canaan.

Bible Segond 21

Genèse 28: 1 - Isaac appela Jacob, le bénit et lui ordonna : « Tu ne prendras pas une femme cananéenne.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 28:1 - Alors Isaac appela Jacob, il le bénit et lui donna cet ordre : - Tu n’épouseras pas une Cananéenne.

Bible en français courant

Genèse 28. 1 - Isaac appela Jacob, lui fit ses adieux et lui donna cet ordre: « N’épouse pas une fille du pays de Canaan.

Bible Annotée

Genèse 28,1 - Et Isaac appela Jacob et le bénit, et il lui donna cet ordre : Tu ne prendras pas pour femme une des filles de Canaan.

Bible Darby

Genèse 28, 1 - Et Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, et lui dit : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Canaan.

Bible Martin

Genèse 28:1 - Isaac donc appela Jacob, et le bénit, et lui commanda, en disant : Tu ne prendras point de femme d’entre les filles de Canaan.

Parole Vivante

Genèse 28:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 28.1 - Alors Isaac appela Jacob, et le bénit, et lui commanda et lui dit : Tu ne prendras point une femme parmi les filles de Canaan.

Grande Bible de Tours

Genèse 28:1 - Isaac appela Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement : Ne prenez point une femme parmi les filles de Chanaan ;

Bible Crampon

Genèse 28 v 1 - Isaac appela Jacob et le bénit, et il lui donna cet ordre : « Tu ne prendras pas pour femme une des filles de Chanaan.

Bible de Sacy

Genèse 28. 1 - Isaac ayant donc appelé Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement : Ne prenez point, lui dit-il, une femme d’entre les filles de Chanaan :

Bible Vigouroux

Genèse 28:1 - (C’est pourquoi) Isaac, ayant donc appelé Jacob, le bénit, et lui fit ce commandement : Ne prends point, lui dit-il, une femme d’entre les filles de Chanaan ;

Bible de Lausanne

Genèse 28:1 - Et Isaac appela Jacob, et le bénit ; et il lui commanda et lui dit : Tu ne prendras pas de femme d’entre les filles de Canaan.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 28:1 - Then Isaac called Jacob and blessed him and directed him, You must not take a wife from the Canaanite women.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 28. 1 - So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him: “Do not marry a Canaanite woman.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 28.1 - And Isaac called Jacob, and blessed him, and charged him, and said unto him, Thou shalt not take a wife of the daughters of Canaan.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 28.1 - Entonces Isaac llamó a Jacob, y lo bendijo, y le mandó diciendo: No tomes mujer de las hijas de Canaán.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 28.1 - vocavit itaque Isaac Iacob et benedixit praecepitque ei dicens noli accipere coniugem de genere Chanaan

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 28.1 - προσκαλεσάμενος δὲ Ισαακ τὸν Ιακωβ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ ἐνετείλατο αὐτῷ λέγων οὐ λήμψῃ γυναῖκα ἐκ τῶν θυγατέρων Χανααν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 28.1 - Da rief Isaak den Jakob, segnete ihn und gebot ihm und sprach zu ihm: Nimm kein Weib von den Töchtern Kanaans.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 28:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV