Comparateur des traductions bibliques
Genèse 27:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 27:5 - Rebecca écouta ce qu’Isaac disait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s’en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.

Parole de vie

Genèse 27.5 - Pendant qu’Isaac parle avec son fils Ésaü, Rébecca écoute. Puis Ésaü part à la chasse dans la campagne pour rapporter de la viande.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 27. 5 - Rebecca écouta ce qu’Isaac disait à Esaü, son fils. Et Esaü s’en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.

Bible Segond 21

Genèse 27: 5 - Rebecca entendit ce qu’Isaac disait à son fils Ésaü. Ésaü s’en alla dans les champs pour chasser du gibier et le rapporter.

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 27:5 - Rébecca écoutait ce qu’Isaac disait à son fils Ésaü. Quand celui-ci fut parti chasser dans la campagne pour rapporter du gibier,

Bible en français courant

Genèse 27. 5 - Or Rébecca écoutait pendant qu’Isaac parlait à Ésaü. Dès que celui-ci fut parti dans la campagne afin d’en rapporter du gibier,

Bible Annotée

Genèse 27,5 - Et Rébecca entendait lorsqu’Isaac parlait à Ésaü, son fils. Et Ésaü alla dans la campagne pour tuer du gibier et l’apporter.

Bible Darby

Genèse 27, 5 - Et Rebecca entendait Isaac pendant qu’il parlait à Ésaü, son fils. Et Ésaü s’en alla aux champs pour prendre du gibier, pour l’apporter.

Bible Martin

Genèse 27:5 - Or Rébecca écoutait pendant qu’Isaac parlait à Esaü son fils. Esaü donc s’en alla aux champs pour prendre de la venaison, et l’apporter.

Parole Vivante

Genèse 27:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 27.5 - Or, Rébecca écoutait, pendant qu’Isaac parlait à Ésaü, son fils. Ésaü s’en alla donc aux champs pour prendre du gibier et l’apporter.

Grande Bible de Tours

Genèse 27:5 - Rébecca entendit ces paroles. Dès qu’Ésaü fut allé dans la campagne pour exécuter l’ordre de son père,

Bible Crampon

Genèse 27 v 5 - — Rebecca entendait pendant qu’Isaac parlait à Esaü, son fils. — Et Esaü s’en alla dans la campagne pour tuer du gibier et l’apporter.

Bible de Sacy

Genèse 27. 5 - Rebecca entendit ces paroles ; et Ésaü étant allé dans les champs pour faire ce que son père lui avait commandé,

Bible Vigouroux

Genèse 27:5 - Rébecca entendit ces paroles ; et Esaü étant allé dans les champs pour faire ce que son père lui avait commandé,

Bible de Lausanne

Genèse 27:5 - Et Rebecca écoutait quand Isaac parla à Esaü, son fils. Esaü s’en alla aux champs, chasser du gibier pour l’apporter ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 27:5 - Now Rebekah was listening when Isaac spoke to his son Esau. So when Esau went to the field to hunt for game and bring it,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 27. 5 - Now Rebekah was listening as Isaac spoke to his son Esau. When Esau left for the open country to hunt game and bring it back,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 27.5 - And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 27.5 - Y Rebeca estaba oyendo, cuando hablaba Isaac a Esaú su hijo; y se fue Esaú al campo para buscar la caza que había de traer.

Bible en latin - Vulgate

Genèse 27.5 - quod cum audisset Rebecca et ille abisset in agrum ut iussionem patris expleret

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 27.5 - Ρεβεκκα δὲ ἤκουσεν λαλοῦντος Ισαακ πρὸς Ησαυ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ἐπορεύθη δὲ Ησαυ εἰς τὸ πεδίον θηρεῦσαι θήραν τῷ πατρὶ αὐτοῦ.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 27.5 - Rebekka aber hörte zu, da Isaak solche Worte zu seinem Sohn Esau sagte.

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 27:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV