Genèse 2:15 - L’Éternel Dieu prit l’homme, et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder.
Parole de vie
Genèse 2.15 - Le Seigneur Dieu prend l’homme et il le place dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 2. 15 - L’Éternel Dieu prit l’homme, et le plaça dans le jardin d’Eden pour le cultiver et pour le garder.
Bible Segond 21
Genèse 2: 15 - L’Éternel Dieu prit l’homme et le plaça dans le jardin d’Eden pour qu’il le cultive et le garde.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 2:15 - L’Éternel Dieu prit l’homme et l’établit dans le jardin d’Éden pour le cultiver et le garder.
Bible en français courant
Genèse 2. 15 - Le Seigneur Dieu prit l’homme et l’établit dans le jardin d’Éden pour le cultiver et le garder.
Bible Annotée
Genèse 2,15 - Et l’Éternel Dieu prit l’homme et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder.
Bible Darby
Genèse 2, 15 - Et l’Éternel Dieu prit l’homme et le plaça dans le jardin d’Éden pour le cultiver et pour le garder.
Bible Martin
Genèse 2:15 - L’Éternel Dieu prit donc l’homme et le mit dans le jardin d’Héden pour le cultiver, et pour le garder.
Parole Vivante
Genèse 2:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 2.15 - L’Éternel Dieu prit donc l’homme et le plaça dans le jardin d’Éden, pour le cultiver et pour le garder.
Grande Bible de Tours
Genèse 2:15 - Le Seigneur Dieu prit donc l’homme et le plaça dans le paradis de délices, pour le cultiver et le garder.
Bible Crampon
Genèse 2 v 15 - Yahweh Dieu prit l’homme et le plaça dans le jardin d’Eden pour le cultiver et pour le garder.
Bible de Sacy
Genèse 2. 15 - Le Seigneur Dieu prit donc l’homme, et le mit dans le paradis de délices, afin qu’il le cultivât et qu’il le gardât.
Bible Vigouroux
Genèse 2:15 - Le Seigneur Dieu prit donc l’homme, et le mit dans le paradis (jardin) de délices, afin qu’il le cultivât et qu’il le gardât. [2.15 Voir la note à la fin du volume la note 4 sur le Paradis Terrestre.]
Bible de Lausanne
Genèse 2:15 - Et l’Éternel Dieu prit l’homme, et le déposa dans le jardin d’Eden pour le cultiver et pour le garder.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 2:15 - The Lord God took the man and put him in the garden of Eden to work it and keep it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 2. 15 - The Lord God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 2.15 - And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 2.15 - Tomó, pues, Jehová Dios al hombre, y lo puso en el huerto de Edén, para que lo labrara y lo guardase.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 2.15 - tulit ergo Dominus Deus hominem et posuit eum in paradiso voluptatis ut operaretur et custodiret illum