Genèse 18:1 - L’Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.
Parole de vie
Genèse 18.1 - Le Seigneur se montre à Abraham près des grands arbres sacrés de Mamré. Abraham est assis à l’entrée de sa tente. C’est le moment le plus chaud de la journée.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 18. 1 - L’Éternel lui apparut parmi les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de sa tente, pendant la chaleur du jour.
Bible Segond 21
Genèse 18: 1 - L’Éternel apparut à Abraham parmi les chênes de Mamré, alors qu’il était assis à l’entrée de sa tente pendant la chaleur du jour.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 18:1 - L’Éternel apparut à Abraham près des chênes de Mamré. Abraham était assis à l’entrée de sa tente. C’était l’heure de la forte chaleur.
Bible en français courant
Genèse 18. 1 - Le Seigneur apparut à Abraham près des chênes de Mamré. Abraham était assis à l’entrée de sa tente à l’heure la plus chaude de la journée.
Bible Annotée
Genèse 18,1 - L’Éternel lui apparut dans la chênaie de Mamré. Comme il était assis à l’entrée de la tente pendant la chaleur du jour,
Bible Darby
Genèse 18, 1 - Et l’Éternel lui apparut auprès des chênes de Mamré ; et il était assis à l’entrée de la tente, pendant la chaleur du jour.
Bible Martin
Genèse 18:1 - Puis l’Éternel lui apparut dans les plaines de Mamré, comme il était assis à la porte de [sa] tente, pendant la chaleur du jour.
Parole Vivante
Genèse 18:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 18.1 - Puis l’Éternel apparut à Abraham aux chênes de Mamré, comme il était assis à la porte de la tente, pendant la chaleur du jour.
Grande Bible de Tours
Genèse 18:1 - Le Seigneur apparut à Abraham dans la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente durant la grande chaleur du jour.
Bible Crampon
Genèse 18 v 1 - Yahweh lui apparut aux chênes de Mambré, comme il était assis à l’entrée de la tente pendant la chaleur du jour.
Bible de Sacy
Genèse 18. 1 - Le Seigneur apparut un jour à Abraham en la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente dans la plus grande chaleur du jour.
Bible Vigouroux
Genèse 18:1 - (Or) Le Seigneur apparut à Abraham en (dans) la vallée de Mambré, lorsqu’il était assis à la porte de sa tente dans la (plus) grande chaleur du jour. [18.1 Voir Hébreux, 13, 2.]
Bible de Lausanne
Genèse 18:1 - Et l’Éternel lui apparut sous les chênes de Mamré, comme il était assis à l’entrée de la tente, pendant la chaleur du jour.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 18:1 - And the Lord appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 18. 1 - The Lord appeared to Abraham near the great trees of Mamre while he was sitting at the entrance to his tent in the heat of the day.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 18.1 - And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 18.1 - Después le apareció Jehová en el encinar de Mamre, estando él sentado a la puerta de su tienda en el calor del día.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 18.1 - apparuit autem ei Dominus in convalle Mambre sedenti in ostio tabernaculi sui in ipso fervore diei