Comparateur des traductions bibliques
Genèse 12:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Genèse 12:18 - Alors Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’est ta femme ?

Parole de vie

Genèse 12.18 - Le roi fait venir Abram et il lui dit : « Qu’est-ce que tu m’as fait là ? Tu ne m’as pas dit que c’était ta femme ! Pourquoi donc ?

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Genèse 12. 18 - Alors Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’est ta femme ?

Bible Segond 21

Genèse 12: 18 - Alors le pharaon appela Abram et dit : « Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas informé que c’est ta femme ?

Les autres versions

Bible du Semeur

Genèse 12:18 - Alors le pharaon fit venir Abram et lui dit : - Pourquoi m’as-tu fait cela ? Pourquoi ne m’as-tu pas dit qu’elle était ta femme ?

Bible en français courant

Genèse 12. 18 - Le Pharaon convoqua Abram et lui demanda: « Pourquoi m’as-tu fait cela? Pourquoi ne m’as-tu pas averti que c’était ta femme?

Bible Annotée

Genèse 12,18 - Et Pharaon appela Abram et lui dit. Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?

Bible Darby

Genèse 12, 18 - Et le Pharaon appela Abram, et dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?

Bible Martin

Genèse 12:18 - Alors Pharaon appela Abram, et lui dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme ?

Parole Vivante

Genèse 12:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Genèse 12.18 - Alors Pharaon appela Abram, et lui dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré que c’était ta femme ?

Grande Bible de Tours

Genèse 12:18 - Et Pharaon manda Abram et lui dit : Pourquoi avez-vous agi avec moi de la sorte ? Que ne m’avez-vous averti qu’elle était votre femme ?

Bible Crampon

Genèse 12 v 18 - Pharaon appela alors Abram et lui dit : " Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi ne m’as-tu pas déclaré qu’elle était ta femme ?

Bible de Sacy

Genèse 12. 18 - Et Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit : Pourquoi avez-vous agi avec moi de cette sorte ? Que ne m ’avez-vous averti qu’elle était votre femme ?

Bible Vigouroux

Genèse 12:18 - Et (Alors) le Pharaon ayant fait venir Abram, lui dit : Pourquoi as-tu agi avec moi de cette sorte ? Que ne m’as-tu averti qu’elle était ta femme ?

Bible de Lausanne

Genèse 12:18 - Et Pharaon appela Abram et [lui] dit : Qu’est-ce que tu m’as fait ? Pourquoi donc ne m’as-tu pas déclaré qu’elle est ta femme ?

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Genèse 12:18 - So Pharaoh called Abram and said, What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Genèse 12. 18 - So Pharaoh summoned Abram. “What have you done to me?” he said. “Why didn’t you tell me she was your wife?

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Genèse 12.18 - And Pharaoh called Abram and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?

Bible en espagnol - Reina-Valera

Genèse 12.18 - Entonces Faraón llamó a Abram, y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?

Bible en latin - Vulgate

Genèse 12.18 - vocavitque Pharao Abram et dixit ei quidnam est quod fecisti mihi quare non indicasti quod uxor tua esset

Ancien testament en grec - Septante

Genèse 12.18 - καλέσας δὲ Φαραω τὸν Αβραμ εἶπεν τί τοῦτο ἐποίησάς μοι ὅτι οὐκ ἀπήγγειλάς μοι ὅτι γυνή σού ἐστιν.

Bible en allemand - Schlachter

Genèse 12.18 - Da rief der Pharao den Abram und sprach: Was hast du mir da angerichtet! Warum hast du mir nicht angezeigt, daß sie dein Weib ist?

Nouveau Testament en grec - SBL

Genèse 12:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV