Comparateur des traductions bibliques Genèse 10:25
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Genèse 10:25 - Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Parole de vie
Genèse 10.25 - Éber a deux fils : le premier s’appelle Péleg, ce qui veut dire « Division ». En effet, au moment où il vit, les habitants de la terre se divisent. Son frère s’appelle Yoctan.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Genèse 10. 25 - Il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Bible Segond 21
Genèse 10: 25 - Héber eut deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que c’est à son époque que la terre fut partagée, et celui de son frère était Jokthan.
Les autres versions
Bible du Semeur
Genèse 10:25 - Héber eut deux fils : l’un s’appelait Péleg (Partage), parce que de son temps la terre fut partagée, et son frère s’appelait Yoqtân.
Bible en français courant
Genèse 10. 25 - Éber eut deux fils: le premier s’appelait Péleg, “Division”, parce que, à l’époque où il vécut, la population de la terre se divisa; son frère s’appelait Yoctan.
Bible Annotée
Genèse 10,25 - Et Héber eut deux fils ; le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre était partagée ; et le nom de son frère était Joktan.
Bible Darby
Genèse 10, 25 - Et il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un fut Péleg, car en ses jours la terre fut partagée ; et le nom de son frère fut Joktan.
Bible Martin
Genèse 10:25 - Et à Héber naquirent deux fils : le nom de l’un fut Péleg, parce qu’en son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère fut Joktan.
Parole Vivante
Genèse 10:25 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Genèse 10.25 - Et à Héber il naquit deux fils : le nom de l’un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut partagée ; et le nom de son frère, Jockthan.
Grande Bible de Tours
Genèse 10:25 - Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, parce que la terre fut divisée de son temps, et son frère se nommait Jectan.
Bible Crampon
Genèse 10 v 25 - Et il naquit à Héber deux fils : le nom de l’un était Phaleg, parce que de son temps la terre était partagée, et le nom de son frère était Jectan.
Bible de Sacy
Genèse 10. 25 - Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, c’est-à-dire, division , parce que la terre fut divisée de son temps en des nations et des langues différentes ; et son frère s’appelait Jectan.
Bible Vigouroux
Genèse 10:25 - Héber eut deux fils : l’un s’appela Phaleg, parce que de son temps la terre fut divisée ; et son frère s’appelait Jectan.
Bible de Lausanne
Genèse 10:25 - Et il naquit à Héber deux fils ; le nom de l’un est Péleg (partage), car en son temps la terre fut répartie ; et le nom de son frère est Joktan.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Genèse 10:25 - To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Genèse 10. 25 - Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Genèse 10.25 - And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother’s name was Joktan.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Genèse 10.25 - Y a Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra; y el nombre de su hermano, Joctán.
Bible en latin - Vulgate
Genèse 10.25 - natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan