’aphaq
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 662 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
אָפַק

Une racine primaire

Mot translittéré Entrée du TWOT

’aphaq

149

Prononciation phonétique Type de mot

(aw-fak’)   

Verbe

Définition :
  1. se contenir, être fort, se maîtriser
« ’aphaq » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

se contenir, se faire violence, ne pas se faire sentir ; 7

Concordance biblique du mot hébreu « ’aphaq » :

Genèse 43.31
Après s’être lavé le visage, il en sortit ; et, faisant des efforts pour se contenir (’aphaq), il dit : Servez à manger.

Genèse 45.1
Joseph ne pouvait plus se contenir (’aphaq) devant tous ceux qui l’entouraient. Il s’écria : Faites sortir tout le monde. Et il ne resta personne avec Joseph, quand il se fit connaître à ses frères.

1 Samuel 13.12
je me suis dit : Les Philistins vont descendre contre moi à Guilgal, et je n’ai pas imploré l’Éternel ! C’est alors que je me suis fait violence (’aphaq) et que j’ai offert l’holocauste.

Esther 5.10
Il sut néanmoins se contenir (’aphaq), et il alla chez lui. Puis il envoya chercher ses amis et Zéresch, sa femme.

Esaïe 42.14
J’ai longtemps gardé le silence, je me suis tu, je me suis contenu (’aphaq) ; Je crierai comme une femme en travail, Je serai haletant et je soufflerai tout à la fois.

Esaïe 63.15
Regarde du ciel, et vois, De ta demeure sainte et glorieuse : Où sont ton zèle et ta puissance ? Le frémissement de tes entrailles et tes compassions Ne se font plus sentir (’aphaq) envers moi.

Esaïe 64.12
(64.11) Après cela, ô Éternel, te contiendras (’aphaq) -tu? Est-ce que tu te tairas, et nous affligeras   à l’excès ?

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV