zuwa`
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 2112 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
זוּעַ

(Araméen) Correspondant à 2111

Mot translittéré Entrée du TWOT

zuwa`

2706

Prononciation phonétique Type de mot

(zoo’-ah)   

Verbe

Définition :
  1. trembler
« zuwa` » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

être dans la crainte 1, avoir de la crainte 1 ; 2

Concordance biblique du mot hébreu « zuwa` » :

Daniel 5.19
et à cause de la grandeur qu’il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte (zuwa`) et tremblaient devant lui. Le roi faisait mourir ceux qu’il voulait, et il laissait la vie   à ceux qu’il voulait ; il élevait ceux qu’il voulait, et il abaissait ceux qu’il voulait.

Daniel 6.26
J ’ordonne que, dans toute l’étendue de mon royaume, on ait de la crainte (zuwa`) et de la frayeur pour le Dieu de Daniel. Car il est le Dieu vivant, et il subsiste éternellement ; son royaume ne sera jamais détruit, et sa domination durera jusqu’à la fin.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV