parabiazomai
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 3849 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
παραβιάζομαι

Vient de 3844 et de 971

Mot translittéré Entrée du TDNT

parabiazomai

Prononciation phonétique Type de mot

(par-ab-ee-ad’-zom-ahee)   

Verbe

Définition :
  1. employer une force contraire à la nature et au droit.
  2. forcer en employant la force.
  3. contraindre quelqu’un par des instances.
« parabiazomai » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

presser (par des instances) 2 ; 2

Concordance biblique du mot grec « parabiazomai » :

Luc 24.29
Mais ils le pressèrent (parabiazomai), en disant : Reste avec nous, car le soir approche , le jour est sur son déclin . Et il entra , pour rester avec eux.

Actes 16.15
Lorsqu’elle eut été baptisée , avec sa famille, elle nous fit cette demande : Si vous me jugez fidèle au Seigneur, entrez dans ma maison, et demeurez-y . Et elle nous pressa par ses instances (parabiazomai).

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV