`abad
Lexique hébreu-français et français-hébreu

Strong numéro : 5649 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
עֲבַד

(Araméen) Vient de 5648

Mot translittéré Entrée du TWOT

`abad

2896a

Prononciation phonétique Type de mot

(ab-bad’)   

Nom masculin

Définition :
  1. serviteur, esclave
« `abad » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

serviteur 7 ; 7

Concordance biblique du mot hébreu « `abad » :

Esdras 4.11
C’est ici la copie de la lettre qu ’ils envoyèrent au roi Artaxerxès : Tes serviteurs (`abad), les gens de ce côté du fleuve, etc.

Esdras 5.11
Voici la réponse qu’ils nous ont faite : Nous sommes les serviteurs (`abad) du Dieu des cieux et de la terre, et nous rebâtissons la maison qui avait été construite il y a bien des années ; un grand roi d’Israël  l’avait bâtie et achevée.

Daniel 2.4
Les Chaldéens répondirent au roi en langue araméenne : Ô roi, vis   éternellement ! dis le songe à tes serviteurs (`abad), et nous en donnerons l’explication.

Daniel 2.7
Ils répondirent pour la seconde fois: Que le roi dise le songe à ses serviteurs (`abad), et nous en donnerons l’explication.

Daniel 3.26
Ensuite Nebucadnetsar s’approcha de l’entrée de la fournaise ardente, et prenant la parole, il dit : Schadrac, Méschac et Abed-Nego, serviteurs (`abad) du Dieu suprême, sortez et venez ! Et Schadrac, Méschac et Abed-Nego sortirent du milieu du feu.

Daniel 3.28
Nebucadnetsar prit la parole et dit : Béni soit le Dieu de Schadrac, de Méschac et d’Abed-Nego, lequel a envoyé son ange et délivré ses serviteurs (`abad) qui ont eu confiance en lui, et qui ont violé l’ordre du roi et livré   leurs corps plutôt que de servir et d’adorer aucun autre dieu que leur Dieu !

Daniel 6.20
En s’approchant de la fosse, il appela Daniel d’une voix triste. Le roi prit la parole et dit à Daniel : Daniel, serviteur (`abad) du Dieu vivant, ton Dieu, que tu sers avec persévérance, a-t-il pu te délivrer des lions ?

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV