epibareo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 1912 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἐπιβαρέω

Vient de 1909 et 916

Mot translittéré Entrée du TDNT

epibareo

Prononciation phonétique Type de mot

(ep-ee-bar-eh’-o)   

Verbe

Définition :
  1. poser un fardeau sur, charger.
  2. ce qui est lourd, onéreux.
« epibareo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

exagérer, être à charge ; 3

Concordance biblique du mot grec « epibareo » :

2 Corinthiens 2.5
Si quelqu’un a été une cause de tristesse , ce n’est pas moi qu’il a attristé , c’est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer (epibareo).

1 Thessaloniciens 2.9
Vous vous rappelez , frères, notre travail et notre peine : nuit et jour à l’œuvre , pour n ’être à charge (epibareo) à aucun de vous, nous vous avons prêché l’Évangile de Dieu.

2 Thessaloniciens 3.8
Nous n ’avons mangé gratuitement le pain de personne ; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l’œuvre , pour n ’être à charge (epibareo) à aucun de vous.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV