asphalizo
Lexique biblique grec-français et français-grec

Strong numéro : 805 Parcourir le lexique
Mot original Origine du mot
ἀσφαλίζω

Vient de 804

Mot translittéré Entrée du TDNT

asphalizo

1:506,87

Prononciation phonétique Type de mot

(as-fal-id’-zo)   

Verbe

Définition :
  1. rendre ferme, mettre en sécurité (contre le mal).
  2. être rendu sûr.
« asphalizo » est traduit dans la Louis Segond 1910 par :

garder 2, s’assurer 1, mettre 1 ; 4

Concordance biblique du mot grec « asphalizo » :

Matthieu 27.64
Ordonne donc que le sépulcre soit gardé (asphalizo) jusqu’au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple : Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.

Matthieu 27.65
Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez , gardez-le (asphalizo) comme vous l’entendrez .

Matthieu 27.66
Ils s’en allèrent , et s’assurèrent (asphalizo) du sépulcre au moyen de la garde , après avoir scellé la pierre.

Actes 16.24
Le geôlier, ayant reçu cet ordre, les jeta dans la prison intérieure, et leur mit (asphalizo) les ceps aux pieds.

JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV